2008年5月9日 星期五

我身騎白馬, 流行與電子

最近聽了兩個版本的我身騎白馬
第一個版本是看到公視紀錄片有蕭青陽老師
博客來介紹

一開始聽可能會覺得有點怪怪
但聽了一會 升起一個想法
藝術上的創新 要有古典的底子才會有力量
而這張專輯聽起來真的很有力量
希望我有錢買它的時候還有存貨~

我身騎白馬(郭春美電音版)



第二個版本當然就是徐佳瑩和她師父打打的版本
音樂人的地方



偶然一次看星光看到徐佳瑩唱她的自創曲明知故犯很喜歡
後來在網路看了她在星光唱的我身騎白馬 唷廣受好評呢
嗯 她很不錯 :-) 加油

以下是歌詞~


音樂人: major theory 語言: 國語/台語
作詞: 徐佳瑩 作曲: 徐佳瑩,打打
編曲: 打打 演唱: 徐佳瑩

我愛誰 跨不過 從來也不覺得錯
自以為 抓著痛 總會修成愛的果
偏執相信著 受詛咒的水晶球
阻擋可能心動的理由

而你卻 靠近了 逼我們視線交錯
原地不動 或向前走 突然在意這分鐘
眼前荒沙瀰漫了等候
耳邊傳來孱弱的呼救
追趕要我愛的不保留

我身騎白馬 走三關
我改換素衣 過中原
放下西涼沒人管
我一心只想王寶釧


3 則留言:

匿名 提到...

徐佳瑩唱的這個我一直很不喜歡

前面的國語和後面的台語感覺像是硬接的,就像是硬要把「身騎白馬走三關」這個詞套進她的歌曲裡面,來個 「feat. 身騎白馬」,也許有人會覺得是古典融合現代,但在我看來卻是搭得很不順。

個人觀點啦,也有人是喜歡這種調調的。

---

也許應該說,我比較喜歡古典的純粹古典,要嘛就整首改編得富有現代感,不是像這樣直接 cat

匿名 提到...

剛剛找到這篇關於「身騎白馬過三關」段子的背景故事,看來徐佳瑩對於這段故事還不夠熟悉啊

http://wraecca.info/archives/62

匿名 提到...

wow~~~
你說的也有道理 我倒是沒想那麼多呢
找背景故事是對的 因為我跟王寶釧一整個就很不熟~
了解故事感覺比較深刻

其實我一開始就當成這是「致敬」的感覺
像很多樂團會在自己的歌裡面放一小段披頭四的作品...或爵士的重新編曲 跟原版感覺差很多~ 也有的人不喜歡
蘇打綠不少作品也跟夏宇的詩很有關係... ㄟ怎麼扯到這了XDD

大概是我偏愛這種mix的東西吧
至於關聯性... 我常常都沒想太多:-P

古典真的非常博大精深呢!